台灣表妹不懂簡體男友酸沒文化 中國網友噴:看不懂繁體字才是沒文化
影音中心/鍾如婷報導
中文博大精深,一句詞語使用不同語氣,就能用做不同表達,更別說又有繁體和簡體之分,雖然台灣從小教育都是使用繁體字,但若是與中國人進行交流時,不免會使用到簡體字。近日到中國發展的親共網紅台灣表妹(李喬昕),分享自己學習中國歷史的影片,不過畫面中她拿著寫了密密麻麻文字的書,一臉無奈地表示幸虧書中簡體字是一排的,不然她可能無法看懂,還被一旁的中國籍男友酸她「沒文化」,不過影片曝光後,中國網友卻認為簡體字是由繁體轉化而來,反而留言噴道:「看不懂繁體字才是沒文化!」
親共網紅台灣表妹(李喬昕),過去因一句「此生不悔入華夏」暴紅,也時常在網路上分享「捧共採台」的影片,攏絡不少中國粉絲,但是最近正在學習中國歷史的她,卻因為看不懂簡體字被中國籍男友酸沒文化,只見影片中,台灣表妹拿著全是簡體字的歷史書,表示簡體要是單個單個她就看不懂,馬上引來男友的批評,接著男友還隨堂測驗台灣表妹「台灣在古代的名字」。
男友的鄙視語氣,讓台灣表妹忍不住開嗆:「你才沒文化!」並隨即唸道:「三國的時候叫夷州、隋唐的時候又改名叫琉球、明朝開始我們就改名叫做台灣了,然後沿用到現在。」兩人的一搭一唱,也掀起了網友們對繁體簡體,和台灣歷史的一番論戰,「繁體字是祖宗傳下的,不應該被放棄」、「繁體字才是文化,那時的愛是有心的」、「繁體字才能看出單字的意思」、「你倆純粹瞎扯,蚩尤在哪?琉球在哪?不能帶歪歷史」。