聖歌也能這樣唱!武陵教會用布農族語寫歌詞

20多年前的美國電影《修女也瘋狂》裡,修女琥碧戈柏瘋狂演唱聖歌、轟動全球,台東武陵教會擺脫嚴肅的傳教方式,也改編這首聖歌,不只重新編曲,甚至加入饒舌,歌詞也改成布農族語,就連服裝也從修女服換上傳統服裝。

更多新聞: 豔紅櫻花映皚皚白雪 武陵宛如北國詩畫

穿著布農族傳統服飾,簡單配樂,加上原住民的好歌喉,悠揚音樂環繞整間教堂,不過這旋律,是不是有些熟悉呢?音樂一轉,輕快的旋律,身體開始舞動,揮手、搖擺,變化隊形。

25年前電影《修女也瘋狂》裡的聖歌轟動全球,女主角琥碧戈柏的瘋狂舉動,讓觀眾也不忍住住跟著搖擺。台東延平武陵教會靈機一動,把修女服裝換上布農族服飾,歌詞改成母語,曲風更是結合現代流行饒舌。

武陵教會執事王怡薇表示,「演出的時候,當地的居民聽起來就覺得耳目一新,曲風整個不一樣,再加上我們所唱出來的感覺,也讓大家覺得比較歡樂、比較開心。」

歌手王宏恩,也是出身自這個部落。武陵教會最近突發奇想,擺脫嚴肅,改編經典聖歌,重新詮釋,以輕鬆活潑的方式,還到其他地區傳福音。中西合併,藉由不同曲風,有了新的面貌,讓更多人接觸聖歌。

(民視新聞/李育翰 台東報導)

更多新聞: 69年前遭日軍趕下山 布農族人爬山尋根