義大利瞎納台灣為「一中」而停飛 立委:該思考華航改名

為了防疫,義大利禁飛中國航空,一度連台灣航空公司也被拒絕入境,學者解讀是因為義大利政治經濟層面和中國友好,奉行一中政策,民進黨立委則認為可能是義大利搞錯了,尤其華航英文名字就叫China Airlines,容易讓國際產生混淆,應該是時機,好好重新思考改名的問題。

更多新聞: 快新聞/網友製「中國國民黨反攻大陸計時器」反酸 陳玉珍回擊:民進黨只會嘲諷過去式
「我向各位保證,沒有理由製造驚慌或社會警報,我們採取最嚴格的辦法遵循預防守則。」──義大利總理 孔蒂

不讓武漢肺炎疫情繼續燒,義大利當機立斷,宣布暫停所有往來中國的航班,不過竟然連台灣航班也一度被納入「一中範圍」而被禁飛,讓立委實在無法接受。

蔡適應表示,「這件事情凸顯出來,台灣長期以來錯誤的外交政策,有些人長期主張一個中國之下的外交政策,事實上就會造成現在的情形」。

葉毓蘭則說,「地理上、環境上等等都是緊臨在一起,而且在聯合國的一中政策之下,我覺得這是義大利最方便的一種想法,這也是未來台灣在參與國際社會上面,不得不面對的一個現實」。

兩岸政策協會研究員張宇韶點出,「明明有很多國家的疫情比台灣還嚴重,卻不在禁飛的名單之中,政治上當然就是一中原則,第二個是經濟上的考量,因為去年習近平到義大利、法國,還有歐洲國家訪問時,就給義大利龐大的商業訂單」。

國際現實凸顯台灣處境,不過還是有國家分得很清楚,美國安大略機場發表檢疫措施,還特別發聲明強調,「這項措施不適用於中華航空,中華航空公司是台灣的國家航空公司,不是中國的」,不少台灣網友留言表示感謝。

但是華航的英文名字China Airlines,字面上直譯就是「中國航空」,很容易讓國際混淆,有人問華航到底要不要改名,搞得別的國家很困擾。羅致政也認為「尤其像這樣的時刻,這樣的名稱,即便各國航空公司或者是航管單位沒有詫異,可是一般旅客也搞不清楚,所以對於華航來講,也要重新評估一下,這個名稱是要做一個嚴格的區分,以免在國際社會造成更多的混淆」。

民進黨立委建議華航好好思考,避免因為china的英文名字,讓自己公司和國家遭受無妄之災。

(民視新聞/綜合報導)

更多新聞: 中研院外文翻譯竟是「中國科學院」 立委憂遭國際誤會籲改名