甲仙六義山「中英文簡介」對不上!美背包客拍片提醒 網友直呼太誇張

高雄市甲仙區六義山的英文看板,鬧笑話了!美國背包客李小飛日前到六義山玩,途中他看到一個中英文地圖看板,卻發現上面的英文翻譯怪怪的,不僅完全文不對題,更像是隨便找文章複製貼上,讓他看得一頭霧水,懷疑製作看板根本沒校對過,他把影片po網,網友也直呼誇張。

手比著看板,在地圖上找路,美國背包客李小飛來到甲仙六義山步道,不過他卻發現這個看板怪怪的。

美國背包客李小飛說,「海拔784公尺,我讀不出來,因為我的中文不太好,所以我往下看到英文翻譯,擁抱這個世界...,有史以來第一次同人誌網站??很榮幸向大家宣布語言能力全開。」李小飛越讀越奇怪,中文寫的明明是六義山簡介,但英文翻譯卻完全對不上。

美國背包客李小飛表示,「我在告示上看過很差的英文,拼錯字或文法怪怪,不過都可以接受,只要語意正確就好,不過這面告示很明顯,是有人從某處複製貼上,某個八竿子打不著的地方貼過來這邊,沒有人有那美國時間校正。」英文翻譯隨便找文章,胡亂複製貼上,外國人看得滿頭問號,李小飛來台多年,目前定居高雄,喜歡遊山玩水,這天卻被他發現六義山這個烏龍看板,他特地拍下影片,希望提醒市府。

美國背包客李小飛說,「想跟市府部門說,如果你們的告示需要協助,歡迎先寄給我看看,雖然我不是專業翻譯沒辦法看完整篇,不過可以肯定,這樣出包一定可以揪出來。」英文看板搞出大烏龍,外國人覺得好笑,國人卻笑不太出來,有人說鬧了國際笑話,太誇張了,現在外國人越來越多,很丟臉,林管處也趕緊將看板撤下。

屏東林管處育樂課長陳至瑩表示,「檢視設置所有過程,看看是在哪個環節發生錯誤,我們也會去檢討相關行政責任。」林管處承認錯誤,已經重新製作,這回出包鬧笑話,恐怕有損形象。

(民視新聞/洪明生、張可倫 屏東報導)


娛樂星鮮事看這邊

----