王鴻薇的話一半真、一半假!
世界各國元首有不同的稱謂,例如總統、首相、大統領、主席、委員長等。他們也都可以被統稱為國家領導人。沒錯,外媒也稱蔡英文為領導人。這是王鴻薇一半的真話。
王鴻薇還有一半假話:外媒不會只稱蔡英文領導人,還會稱蔡英文為總統。這是記者的寫作習慣:交錯使用含義相同的名詞,增加新聞的閱讀趣味性。
我可以舉紐約時報當例子。有關蔡英文的新聞,紐約時報確實也稱蔡英文領導人,但更多的時候用的是總統的正式頭銜。即便紐約時報稱呼蔡英文領導人,前面只冠上「台灣」,而非「台灣地區」。
王鴻薇在中國央視則只稱蔡英文為領導人,根本不敢使用總統一詞。王鴻薇稱呼蔡英文為領導人時,央視的字幕還冠上「台灣地區」四個字,不是只有「台灣」兩字。
王鴻薇迎合中共的宣傳喉舌,矮化台灣的國格。王鴻薇喪失國格在先,還用半真半假的話掩飾。敢做不敢當的王鴻薇講的話最多只能聽一半。
本文轉載自:翁達瑞臉書
--
※〈全民筆讚〉為公開投稿平台,投書言論不代表《民視新聞網》立場。
作者/翁達瑞(陳時奮),美國大學教授
責任編輯/劉致綸
更多新聞: 〈全民筆讚〉翁達瑞-請高虹安提供下載連結