「咖哩」一詞源於英文Curry,意指加入「種種香料」的「印度料理」,在英國殖民印度時期,藉此與「英國料理」做出區分;而Curry又來自印度南部泰米爾語,意思是醬汁,所以Curry其實就是有「有很多種香料做成的醬汁」,不一定是只有用「黃色咖哩粉煮出來的醬汁」煮出來的料理才是咖哩喔!
像「南洋料理」中的綠咖哩,其實裡面也沒有用到「黃色咖哩粉煮出來的醬汁」,綠咖哩醬汁的綠色來源,其實是「打拋葉」和「椰漿」喔!
綠咖哩是由椰漿與打拋葉的醬汁組合,在台灣如果買不到打拋葉,可用九層塔代替(圖/魚夫提供)至於Curry漢譯作「咖哩」,則是由日本福澤諭吉,在他的著作《增訂華英通語》首次把Curry譯作「咖哩」,之後日文漢字與漢文都沿襲使用。
源於印度的咖哩到了日本,也變成了「和食」的一部分,咖哩豬排丼是經典(圖/魚夫提供)
本集趴趴走會帶大家「聽咖哩的故事」吃「各種美味咖哩料理」喔!敬請鎖定本周精彩內容。「台灣趴趴走」播出時間:民視台灣台,每週三上午9點、下午3點,週六下午3點。
更多新聞: 快新聞/熱銷款智慧手錶自燃害童燒傷須植皮 業者發聲明認錯了