泰國與柬埔寨因邊境古寺主權爭議爆發激烈衝突,造成數十人死亡,超過30萬人緊急撤離。雙方28日在馬來西亞談判後,同意自29日凌晨起無條件停火。事件受到全球關注,不料瑞士具有百年歷史的重量級報紙《新蘇黎世報》(Neue Zürcher Zeitung)在28日頭版報導此事件時,竟將「Thailand(泰國)」誤植為「Taiwan(台灣)」,標題赫然寫著「台灣與柬埔寨達成停火協議」,引發社群譁然。
這項烏龍被臉書粉專「美國台灣觀測站(US Taiwan Watch)」截圖轉發並幽默評論,「以前大家老是把台灣當成泰國,現在輪到泰國被叫成台灣了!」,更戲謔表示「如今攻守交換,台灣終於出頭天!」
這個巨大的烏龍標題一出,德語圈網友紛紛熱議,台灣網友則在社群平台上笑翻,「我也是看了報紙才知道我們跟柬埔寨打起來了」、「當年來巴黎唸書時,確實很多人以為台灣是泰國」、「等等,我們被動地參加了一場戰爭了?」。
《新蘇黎世報》事後已在網路版本更正為正確國名「Thailand」,但這場「國名錯置」的風波已迅速在國際社群擴散,成為另類新聞花絮,儘管是筆誤,卻意外突顯台灣在全球媒體視野中的「另類存在感」。
更多新聞: 快新聞/看不下去!加拿大擬承認「巴勒斯坦國」 以色列人權組織轟政府「種族滅絕」