針對中國對台主張,高市早苗於國會再度被問到對台態度,她表示日本「理解並尊重」這一立場,且「沒有任何改變」。矢板明夫指出,高市早苗使用了日本外交界最常用的魔法咒語:「理解並尊重」。意思很簡單,就是「我聽到了,但我沒答應」。他續指,若要翻成更白話的版本,大概是:「你的主張我知道,但跟我沒什麼關係,我也不打算跟你吵。」
高市早苗拋出「台灣有事」言論後引發北京不滿,後續則稱尊重中國立場。(圖/翻攝高市早苗X)矢板明夫舉例,日本有不少太太迷戀木村拓哉,看他的劇、聽他的歌、珍藏海報,整個人沉浸在「木村宇宙」裡。對此,太太的先生通常會說:「嗯,我理解並尊重。」因為他心裡很清楚:「木村拓哉根本不會出現在他家玄關。」矢板明夫稱,這就是日本對中國的「理解與尊重」,不會造成真正後果的那種。所以,高市早苗今天說的話不是退讓,只是禮貌。
矢板明夫認為高市早苗「尊重」一說,是日本常見的外交手段,可避免衝突又不犧牲立場。(圖/翻攝高市早苗X)他認為,高市早苗僅是在外交場合講一句能避免無謂衝突、又不犧牲立場的標準台詞。北京聽懂也好、假裝聽不懂也罷,立場從頭到尾都沒變。最後矢板明夫總結:「高市早苗沒有變,日本的外交語言也沒有變。這種話術,日本老早就練到爐火純青了。」
更多新聞: 「中配參政」有多嚴重?作家曝最慘狀況:習近平娶鄭麗文「可選總統」