首頁 中譯 2026/06/14 16:09:51伊朗電影中譯變「換我吹了沒?」 沈伯洋:翻譯應講究信達雅影音中心/陳瑞婷報導台北電影節近期將上映伊朗經典電影《Harmonica(口琴)》,中文被翻譯成「換我吹了沒?」引發爭議,連導演也認同台灣影迷對片名的質疑,支持影迷要求更改片名的訴求,對此主辦單位緊急宣布撤下中文譯名,僅保留原文。而民進黨籍台北市長參選人沈伯洋,今(14)日被問及此事時,指出翻譯最主要是「講究信、達、雅」,但目前的片名連「信」及「雅」都沒達到,精準度上還需再加強。這樣的回應馬上被網 1 目前頁數 :1/1 熱門新聞 熱門關鍵字 伊朗電影中譯變「換我吹了沒?」 沈伯洋:翻譯應講究信達雅