許久沒在和朋友共同創立的喜劇團體「嚎哮排演」官方YouTube頻道上,以匿名者身分亮相的劇場人蕭東意,對近期捲入抄襲風波的《刻在》,他親唱一句旋律相近的改編歌詞,指出這不叫「抄襲」而是「走音」,笑虧很多人對抄襲定義不清楚,就跟風開罵的事情,不過話鋒一轉,他認為「抄襲」這個行為非常糟糕,因為作品就像創作者的寶貝一樣,你把別人家小孩抱過來說是自己的,這是什麼情況。
蕭東意指出一定有人想知道「抄襲」的英文怎麼說,這個單字叫做「Plagiarism」,他認為很多人肯定覺得太難記,不過其實知道口訣一點都不難,蕭東意先反覆唸3遍,當大家熟悉音節之後,他指出這個單字聽起來神似台語的「抱來借你玩」,結合他對抄襲這個舉動的想法,蕭東意認為每個作品,都是創作者辛苦努力的產出,就如同他們的親生孩子,哪可能「抱來借你玩」,透過這樣的諧音意譯解釋,相信大家都能記起來。
蕭東意認為抄襲就像把創作者的小孩,抱過來說是自己的,是很糟糕的行為。(圖/翻攝「嚎哮排演HaoxHsiaoTroupe」YouTube)蕭東意認為透過抄襲的意譯詮釋以及英文諧音,聽起來就很像台語的「抱來借你玩」,這樣就能清楚記得這個單字。(圖/翻攝「嚎哮排演HaoxHsiaoTroupe」YouTube)
更多新聞: 52%美國人支持派兵護台!她曝智庫調查另項數據 創「史上新高」不簡單