快新聞/曹興誠作詩抗共保台 矢板明夫揭典故:有機會變國歌
曹興誠創作一首詩《黑熊勇士歌》,呼籲大家參加黑熊學院,一起抗共保台。(圖/民視新聞資料照)

即時中心/綜合報導

日本《產經新聞》台北支局長矢板明夫昨晚在臉書發文,分享聯電前董事長曹興誠創作的一首詩《黑熊勇士歌》,旨在「抗共保台」。矢板明夫認為,曹興誠創作這首詩,希望台灣也能成為和美國一樣的「自由之地、勇者之郷」,他期待地說,「不知道有沒有音樂人願意譜曲?說不定將來有機會變成國歌也不一定」。

更多新聞: 快新聞/中國駐英領事館毆打港人 矢板明夫:中國認為是實施「家法」

矢板明夫在社群網站臉書(Facebook)發文說,曹興誠寫了一首詩:《黑熊勇士歌》,呼籲大家參加黑熊學院,一起抗共保台。詩的內容如下:

黑熊勇士壯/頂天立地強/平時有訓練/戰時不驚慌/軍警守前線/我們護後方/團結力量大/宵小莫猖狂/台灣有我在/永為自由鄉。

矢板明夫說,詩文通俗易懂,裡面其實有好幾個典故,寓意深刻,其中第七句「團結力量大」,應該是來自台灣新文化運動的主導者蔣渭水,他的名言是「同胞須團結,團結真有力」。

矢板明夫提及,蔣渭水在領導民眾向日本帝國議會,爭取在台灣設置自治議會運動時,曾經說過:「團結是我們唯一的利器,是我們求幸福脫苦難的門徑。團結之力量如此之絕大,而本來持有團結之本能的人類──吾們四百萬同胞,竟不能利用這個團結之力來求幸福,真是我們台灣人之恥辱呀!」蔣渭水的這段話,今天聽來,依然擲地有聲。

至於第8句的「宵小」,矢板明夫說自己也不知道出處,上網查了一下,典故出自明朝詩人孫兆祥的《禾已黃歌》。他表示,宵小之徒,是指那些只敢在晚上出來活動的盜賊,後來泛稱行動鬼鬼祟祟的壞人,用來形容對岸不敢讓別人說話的犯罪團伙,是非常恰當的。

矢板明夫還說,最後一句「永為自由鄉」,應該是來自美國國歌中的「the land of the free and the home of the brave」,曹興誠把這句翻譯成「自由之地、勇者之郷」,經常在演講中引用。

矢板明夫認為,美國國歌創作於第二次獨立戰爭中的1814年。詩人弗朗西斯·基看到,在英軍的猛烈炮火下,一面美國國旗一直在一座城堡上迎風飄揚到第二天黎明。他被這一景象深深感動,隨手從口袋中拿出一封信,在背面寫下了歌詞,這首歌鼓舞了一代又一代的美國人。

他在文末說,曹董這首詩,用台語唸起來也能琅琅上口,讓人油然生出保衛家園的勇氣,希望台灣也能成為和美國一樣的「自由之地、勇者之郷」,「不知道有沒有音樂人願意譜曲?說不定將來有機會變成國歌也不一定」。


更多新聞: 快新聞/胡錦濤「被退場」掀波 矢板明夫:防範他表決時破壞和諧