糗!台鐵遭抓包「菜英文」 Sta「i」tion、city少了「i」
台鐵遭抓包站內路線標示牌英文拼錯,Sta「i」tion、city少「i」(圖/民視新聞)

生活中心/李管琯、嚴凱 台北報導

我們的第二國門「台北車站」出包了!有香港旅客在小紅書上傳北車標示牌的照片,上面的Station竟然拼錯,多了一個i,另外連city都拼錯,少了一個i,這篇貼文在網路上被瘋狂轉載,鬧出笑話。

更多新聞: 台鐵公司化首日 1700億債務轉至償還基金

拖著行李,大包小包要趕車,五鐵共構的台北車站,單月人流量超過200萬人次,不只本國旅客,外國人也很多!民視記者李管琯:「台北車站裡面,大部分的標示牌都有英文翻譯,但日前就有國外旅客路過,覺得好像哪裡怪怪的,原來是這個英文單字拼錯了。」

糗!台鐵遭抓包「菜英文」 Sta「i」tion、city少了「i」
外國旅客抓包台鐵Station拼錯,變成Sta「i」tion(圖/民視新聞)

放大再放大,台北轉運站的Station好像越看越怪,有香港旅客在台北地下街跟高鐵的交會處,發現路線標示牌的Station多了一個i,他趕緊拍下上傳到小紅書,問有沒有人知道灣灣政府小紅書的官方帳號,拜託趕快找人來修改!這篇貼文也在網路上被瘋狂轉載。

韓國旅客:「台灣人英文不好嗎?」民眾:「就是啊,這麼簡單都拼錯,他們不知道在幹什麼。」

糗!台鐵遭抓包「菜英文」 Sta「i」tion、city少了「i」
台鐵City也拼錯少一個「i」,目前先用膠布遮擋待發包重新更換指示牌(圖/民視新聞)

民視記者李管琯:「經過一個轉角,發現錯誤的地方還有這裡,短短幾步路,就有四個標示牌拼錯字母。」

錯誤拼字還不只一處,就連簡單的City都少了個i,台鐵趕緊把錯誤的拼字用膠布貼上,並表示指示牌是在110年製作完成,因為數量眾多,啟用時沒有發現多了一個i字,也未有旅客反映過,目前已經先將字母遮蓋,後續將發包重新更換指示牌。

受訪民眾:「大車站國際旅客那麼多,對啊會有點好像怪怪的。」

受訪民眾:「可能需要再謹慎一點檢查吧。」Station、City基本單字都拼錯,不該i的寫上i,該i的又不i,台北車站貴為台灣第二國門,站內國內外旅客眾多,被外國人抓包是「菜英文」,實在很難堪。

更多新聞: 台鐵特等站長新制服挨批「北朝鮮」風 台鐵:參考日本JR