一名網友在臉書社團爆料公社發文,並附上一張國小課本的內容,而文中「葡萄」在課本上的讀音,讓他驚呆表示,「是葡『ㄊㄠ˙』不是葡『ㄊㄠˊ』喔!到底啥時改的呀?」,貼文一出,引來一票爸媽們紛紛哀嘆,「我兩個小孩,國語不同出版社,三年級的是葡ㄊㄠ˙,一年級的是葡ㄊㄠˊ,都不知道怎麼教小孩」、「我們以前學的,放到現在未必對,實在不能教,小孩會覺得你很笨」、「很多字的讀音都改得跟以前不同」。
根據教育部重編國語辭典修訂本,葡萄的注音記載為「ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ」,讀法(語音)則為「ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙」。(圖/翻攝自教育部《重編國語辭典修訂本》)但也有人點出關鍵原因,「其實這些讀音本來就都沒有改過,是我們習慣日常口語所以才不習慣」、「應該是葡萄連讀才讀輕聲ㄊㄠ˙,單字讀萄應該還是二聲ㄊㄠˊ」、「我們說的話有很多是因為連接發音所以會變調,常常跟正確發音不同,這很正常」、「葡萄連讀是屬於固定輕聲裡的『常用雙音節複詞之第二字(衍聲複詞)』,所以唸ㄊㄠ˙」。而根據教育部重編國語辭典修訂本,葡萄的注音記載為「ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ」,讀法(語音)則為「ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙」。
更多新聞: 台灣美女打工遇日本豬哥 郎客提1「色色邀約」她嚇壞:應該是變態