池田老闆暴紅後開通Threads與台灣網友互動,也大方使用網友給他的外號「白粉男」,他曾透露寫下的每個中文字都是「和翻譯器奮戰」而來,再把翻譯後的中文內容再翻回日本,確認無失禮之處後才發布,「我的語言能力也就只有這個程度而已。」不過,池田老闆14日突在Threads寫下「我 無事 台湾 入国 了」、「毒犬 検査 無」、「台北 行」、「翻訳機 不能 何故」,隔天再發文寫下,「我的翻訳機 蘇生 了」、「謝謝心配 謝謝你大家」。
池田老闆因翻譯機故障,改用「日文漢字」簡短發文,沒想到台人一看秒懂。(圖/翻攝「pommedamour_ikeda」Threads)原來,池田老闆來台後翻譯機故障,因此用「日文漢字」簡短發文,主要告訴大家「我順利入境台灣了,緝毒犬沒有檢查,翻譯機不知發生什麼事,去台北期待看到大家」、「翻譯機重生了,我很安心,謝謝大家」。有趣的是,這種方式直接讓台日無障礙溝通交流,眾人也笑翻說,「完全掌握跟台灣人溝通的精華」、「「誰教老闆這個精髓的」、「台灣人均N1不用擔心喔」、「他怎麼知道這樣也可以跟台灣人溝通」、「以後台灣跟日本這樣溝通就好了,障礙0,辨識率101%」。
池田老闆先前來台大手筆買下20公斤台糖砂糖。(圖/翻攝「@pomedamourtokyo」X)還有不少人現學現用,努力和池田老闆溝通,「大丈夫 台灣人 明白,食 夜市 美食,珍珠奶茶 飲 50嵐」、「非常 嬉,又 台湾 来,砂糖 大事」、「非常 辛 苦 了,台湾人 非常 歓迎,新情報 待 ,台南 200% 糖度 小 心」、「交流 順調 大将 上手,絶対 商売 繁盛」。池田老闆也親切回覆,「砂糖 超大事」、「我 知道 50嵐,好喝,珍珠女乃茶 沒喝(過?)」。
許多台人也跟著模仿這種溝通方式。(圖/翻攝「pommedamour_ikeda」Threads)
《民視新聞網》提醒您:莫逞一時樂,遺害百年身!拒絕毒品,珍惜生命!健康無價,不容毒噬。
更多新聞: 應曉薇「嘴秋1句噴500萬」若交不出要被羈押!正妹女兒怒:檢察官小題大做