澳洲廣播公司(ABC)、新日報分別以《「台灣鋼鐵貓夫人」蔡英文與她的「萌」競選招數勝選連任》(Taiwan's Iron Cat Lady Tsai Ing-wen and her 'cute' campaign to keep the presidency)《「台灣鋼鐵貓夫人」以壓倒性勝利打臉北京》(Taiwan's 'Iron Cat Lady' wins landslide victory in huge snub to Beijing),兩則報導都以「台灣鋼鐵貓夫人」稱呼蔡英文。
「鋼鐵貓夫人」(Iron cat lady)這個稱號,結合「鐵娘子」(Iron lady)與「愛貓婦人」(cat lady)兩詞,曾任英國首相的柴契爾夫人,便有「鐵娘子」之封號,「愛貓婦人」在英文原意中帶有歧視,泛指未婚、不婚的女性,但在兩則報導中,都是標誌蔡英文愛貓的鮮明形象。
圖片擷取自蔡英文官方推特澳洲廣播公司(ABC)、新日報,皆在文中提到蔡英文捍衛台灣民主與主權的表現。澳洲廣播公司形容蔡英文「舉止溫文而富有書卷氣」,但她態度強硬、在政治上精明圓滑,激怒、阻撓了習近平。新日報則報導,蔡英文讓北京了解台灣人民的意志,只有台灣人能決定自身的未來,並以她堅毅的立場回應中國的「一國兩制」。
圖片擷取自蔡英文官方推特之前台灣網友則以「辣台妹」形容蔡英文,面對中國犀利剛毅的態度,現在澳洲媒體「鋼鐵貓夫人」的新封號,也象徵國際媒體對蔡英文剛柔並濟的深刻印象。
(民視新聞網/陳思瑀 綜合報導)
更多新聞: 愛貓又追求完美 貓用家具全手工打造