針對coronavirus翻譯上出現爭議,Tripadvisor共同創辦人Steve Kaufer發出道歉信,內容指出:「發送給我們全球用戶的電子郵件中使用了錯誤的表述,我們第三方翻譯公司將英文郵件原文的coronavirus(新冠病毒),錯誤翻譯為『武漢肺炎』。無論如何,這是由於Tripadvisor的內部審核不力造成的嚴重且不可接受的錯誤。我們已經第一時間進行處理,並確保以後的翻譯工作嚴謹準確。在此,我們必須要誠摯地說一聲,對不起! 目前全世界都在對抗新冠病毒(COVID-19),希望我們能夠共同渡過這場危機,變得更強。」
然而這封信公開後,在PTT八卦版立刻成為討論話題,有網友認為,「向中國道歉大賽又開始了」、「玻璃心在鬧」、「中國玻璃心又碎了,只好去攻擊這個」,另外也有網友爆料、表明該第三方翻譯人員是自己朋友,透露目前台灣包括疾管署仍是使用武漢肺炎名稱,因此不認為自己翻譯方面有錯誤,除非疾管署做出統一更正。
(民視新聞網/廖威誌 綜合報導)
更多新聞: 「咳到像肺塞滿玻璃」! 確診患者談武漢肺炎:千萬別鐵齒