《刻在》原創現身喊「傷心」!瞿友寧千字文澄清「我最恨抄襲」
《刻在你心底的名字》監製瞿友寧(左)爆出劇本抄襲事件,原劇本編劇鄭心媚的兩個版本劇本也曝光,確實和瞿友寧聲明中「一個字都沒有用」說法不同。(圖/氧氣電影提供)

娛樂中心/綜合報導

賣座國片《刻在你心底的名字》上週爆出主題曲〈刻在我心底的名字〉疑似抄襲後,緊接傳出名導瞿友寧並非該電影的編劇,而是掛名顧問的鄭心媚,且瞿友寧聲明新劇本與舊劇本不同「裡面一個字都沒有用」,這個說法也再次被知情人士打臉,原劇本大綱甚至兩位男主角名字背景都一樣。但瞿友寧在事件爆發後在臉書發出千字聲明,「自己是編劇出身,入行後所有合作程序最重視編劇這塊,當然自己也正是最恨抄襲的人」。

更多新聞: 鄭心媚發文聊「編劇著作權」 曝自己不會再當「免洗筷」!

據《ETtoday》報導,當初《鏡子森林》編劇鄭心媚寫了兩個版本的劇本大綱,分別是《心天堂樂園》(又名:《在天堂的路上》)與後來修改過後的《擁擠的樂園》,並以《擁擠的樂園》拿到105年度第2梯次國產電影長片輔導金。

《刻在》原劇本曝光!打臉瞿友寧「一個字都沒有用」說法
賣座國片《刻在你心底的名字》繼主題曲疑似抄襲後,扯出案外案編劇事件。(圖/氧氣電影提供)

在《擁擠的樂園》劇本中,主要角色名字和電影《刻在你心底的名字》中的阿漢、Birdy都沒有改變,而女同學班班則是變成「斑斑」,由法比歐飾演的「歐神父」則在原劇本中叫「白神父」,且角色設定相同。這樣的原劇本也和瞿友寧聲明中,「是不一樣的兩個劇本」說法不同,且他強調鄭心媚的劇本「一個字都沒用上」,如今比對原劇本,就可發現電影的最終版本,仍有保留鄭心媚劇本的痕跡。

《刻在》原劇本曝光!打臉瞿友寧「一個字都沒有用」說法
《鏡子森林》編劇鄭心媚的兩個版本劇本也曝光。(圖/民視)

先前鄭心媚也向媒體透露,表示自己當時是個菜鳥編劇,拿她寫好的劇本去送輔導金,覺得自己的東西終於要被拍出來了,殊不知最後連掛名都沒有,確實讓她蠻傷心,她也感嘆業界風氣就是這樣。

《刻在》原創現身喊「傷心」!瞿友寧千字文澄清「我最恨抄襲」
瞿友寧在臉書發出千字聲明稿解釋。(圖/翻攝當事人臉書)

《刻在》原創現身喊「傷心」!瞿友寧千字文澄清「我最恨抄襲」
瞿友寧在臉書發出千字聲明稿解釋。(圖/翻攝當事人臉書)

對此,瞿友寧在事件爆發後在臉書發出千字聲明,「我個人是編劇出身,在所有合作過程中也最重視編劇,也曾在學校教書,陪著很多演員與工作人員走進這一行,跟我工作許久的人都知道,我最恨的就是抄襲,也曾經因為學生寫了一個故事,要他去看一下哪部電影,和你有相近的內容,你要避免,左思右想,如果我今天不站出來發表聲明,我日後如何捍衛自己創作的權益?甚至讓所有人一起的辛苦創作被貼上標籤,那更是我不願意看到的結果」。

《刻在》原創現身喊「傷心」!瞿友寧千字文澄清「我最恨抄襲」
瞿友寧在臉書發出千字聲明稿解釋。(圖/翻攝當事人臉書)

「說明這些,只是想說,我該做的都已經做了,何來不尊重編劇人格權之說?因為既然一個字都沒用上,根本不是原來心媚老師的創作,既然是新劇本,若是我寫不好,還硬要掛上她原創,豈不也是傷害她的創作人格?」瞿友寧在臉書表示「凡事豈能盡如人意,但求所為無愧己心,真相不容變更,事實擺在眼前。」。


《刻在》原創現身喊「傷心」!瞿友寧千字文澄清「我最恨抄襲」
瞿友寧在臉書發出千字聲明稿解釋。(圖/翻攝當事人臉書)

更多新聞: 獨家/《傀儡花》作者陳耀昌《新聞觀測站》曝「蝶妹」結局 劇情藏雙重含意!