遊客到台南七股吃海產,或看黑面琵鷺,隨興走走看看,發現路口這根小黃公車站牌,上頭就寫著,此地無銀三百兩,難道這裡的居民都這麼有錢啊?
民眾說,「大家現在土地賣一賣,都很多錢了不止320萬都超過了,都外出做大事業了。」
90多歲的老人家愛說笑,原來這個聚落真的就叫,因為以前住了20多戶,一起開墾種蕃薯,一分地收成2千條,「三百廿萬」就是台南七股的數量,地名沿用至今,少1萬都不行。
台南七股龍德宮常務監事黃勝福說,「我們是320萬你說302萬,那是302萬不就少了18萬,大家會計較計較這18萬。」
鏡頭轉到嘉義,從梅山到北港有公車可以搭,可是這條路線上頭寫了,當地人台語說得溜,如果切換成英文呢?
民眾說,「Jingle Bells Jingle Bells是這個嗎,太瞎了吧。」、「經溝背你若講台語,那就是有經過溝背嘛。」
嘉義縣公車處長楊志雄說,「它是經溝背跟英文在唱,Jingle Bells Jingle Bells是很類似的,溝背是地名嗎對是個地名。」
答對了,溝背是地名,不同世代切換語音模式,就會唸出不同的樂趣,那麼,你要唸台語、國語還是英語呢?
更多新聞: 一小時爆賺50萬!台男進軍日本牛郎店 「大肌肌+甜笑」女客嗨開香檳