真的假的!台女「2口頭禪」惹怒中國男友:在詛咒我?網愣:我們超常說…
台灣人有許多外國人不理解的口頭禪,有時還會鬧出笑話。(示意圖/Pexels)

生活中心/周希雯報導

亞洲許多國家都會使用中文,但因各地習慣用語與國情不同,所以可能會出現文化差異。就有台灣女網友分享,每當她說出「真的假的」、「你有事嗎」2個口頭禪,中國男友都會覺得很不爽,但她實際上只是表達驚訝,覺得很無奈;貼文曝光引發討論。

更多新聞: 慎入!電鍋拆開驚見「塞滿小強屍體」只因少做1事…她崩潰:根本清不完

原PO在社群拍影片分享,她自從交了中國男友後,才發現自己認為是稀鬆平常的「台式口頭禪」,在對方耳裡竟有這麼多弦外之音。像是男友每當告訴她「明天颱風要來了」、「我現在肚子有點痛」,自己下意識就會回「真的假的」,沒想到竟被男友認為,「我一直質疑他幹嘛,好像是他說的每一句話,我都不相信」,但實際上她只是要表現震驚的意思。

真的假的!台女「2口頭禪」惹怒中國男友:在詛咒我?網愣:我們超常說…
原PO無奈說,她說「真的假的」只是表達震驚,卻被男友認為是不相信他的話。(示意圖/Pexels)

另外,男友也很討厭另一個口頭禪,原PO經常會把「你有事嗎」掛在嘴邊,在台灣主要是表達「怎麼會這樣」的玩笑話,沒想到聽到男友耳裡就是在「詛咒他出事」,讓她滿頭問號又無言,「有沒有人能懂我的無奈啊!這是傳說的文化差異嗎?」

真的假的!台女「2口頭禪」惹怒中國男友:在詛咒我?網愣:我們超常說…
至於台灣愛說的「你有事嗎」,在原PO男友耳裡有詛咒的感覺。(示意圖/Pexels)

貼文一出引發熱議,不少中國網友笑說,「真的假的!翻譯成東北話:哎呀我去」、「我男友也一直說真的假的,這麽久了,我都沒理解這句是啥意思」、「姐妹我懂妳,我浙江人也很愛這麼說」。也釣出不少台灣網友補充,「我不會用真的假的,但是會一直蛤」、「與其說是兩岸文化差異,比較多是個人主觀感受」、、「難怪每次打遊戲遇到中國人的時候,每一次只要說『真的假的』,對方都會回『真的,騙你幹嘛!』現在終於知道原因」。

更多新聞: 黃安突開撕「中國百萬網美」!狂列5點開嗆「假臉最噁心」:直接軟半年