1名網友日前在PTT表示台灣人與中國人用詞不同,引起網友熱議。(圖/翻攝自PTT論壇)今(10)日有1名網友在PTT的以「中國人:台灣人用『叫』真奇怪」為標題發文,原PO表示,「中國人常常講,我『讓』你去吃飯你還不吃。我讓你去『搞』一頓晚餐,怎麼還沒弄好?」台灣人則大多說「我『叫』你去吃飯怎還不吃」,就看到有中國人覺得這樣台灣這樣的用法很奇怪,「叫什麼叫?叫來叫去的真是奇怪。」。
貼文曝光後,引起網友熱議。(圖/翻攝自PTT論壇)貼文引發議論,不少網友認為「讓」才令人無法接受,「我『讓』你去吃飯?會變我『允許』你去吃飯的感覺吧,居高臨下」、「台灣的讓是允許,中國人的讓是要求」、「讓也很奇怪,明明是要求的語氣」、「要做什麼事為什麼還要你讓」。還有人表示,「因為2個是不同國家,用法當然不一樣」、「『叫』有呼喚的功能,又不是英文讓什麼讓」、「記得10年前去廣州,聽到飯店服務員來我房間說『你要搞一下嗎?』我真的嚇一跳,原來是搞衛生。」。
《民視新聞網》關心您:
◆ 教育部反霸凌投訴專線:1953
◆ 「iWIN網路防護機構」網安專線:(02)2577-5118
服務時間:週一至週五 9:00~18:00
更多新聞: 59歲回憶殺玉女「歲月照」遭網酸老又肥 霸氣反擊1句話:真不在意!