社群平台上近期有網友在討論巫婆的「婆」字讀音為何。圖僅示意,與本新聞無關(示意圖/翻攝自pexels)近期有一名網友在
社群平台上發文,提到自己在國小教材上看見巫婆的「婆」字,讀音並非大家從小到大都唸習慣的「ㄆㄛˊ」,而是「ㄆㄨㄛˊ」。貼文曝光後,隨即吸引大票網友熱議表示,「ㄆㄨㄛ‘是真的比較符合平常在唸的聲音」、「不是ㄆㄡˊ嗎?」、「大家學的應該都是ㄆㄛˊ吧,ㄅㄆㄇㄈ中間應該沒有ㄨ這個音吧」、「其實正確讀音真的就是ㄆㄨㄛˊ或ㄅㄨㄛˊ,只是注音把介音省略了」;還有人認為是出版社的問題,「絕對錯了 沒校稿有點扯」、「哪家爛書?素材用免費的還不校稿」、「出版社犯的錯誤蠻嚴重的其實」。
教育部國語辭典裡有記載巫婆的「婆」字唸「ㄆㄛˊ」。(圖/翻攝自 教育部重編國語辭典修訂本)此外,有不少眼尖的網友發現該教材上的題目是「請試著填入正確的注音吧」,因此認為教材上印刷的注音是錯的,學生應該在空白方框處寫出正確讀音,「他是讓你填入正確的注音,不是讓你打勾打叉」、「畫一下重點..」、「大家都沒看清楚餒,他是說填入正確的注音,所以ㄆㄨㄛˊ是錯的」。值得一提的是《教育部重編國語辭典修訂本》可以查詢到巫婆一詞的正確讀音,確實唸做「ㄨ ㄆㄛˊ」,出自《紅樓夢》第二五回「當下眾人七言八語,有的說請端公送祟的,有的說請巫婆跳神的,有的又薦什麼玉皇閣的張真人,種種喧騰不一。」。
更多新聞: 中國女來台旅遊「這1幕」震驚了!狂讚首選「這城市」釣大票人:不會放棄去台灣