
廖天恩新聞製播經驗20多年,早已是許多觀眾耳熟能詳的幕後聲音。(圖/民視新聞)
談到第一天正式坐上主播檯,廖天恩笑說心情其實「複雜又緊張」。過去從事配音與幕後製作,工作相對單純,只要專心把聲音顧好;沒想到一站上主播台,事情立刻多了起來,不但要梳妝、穿上西裝,還得對著讀稿機播報新聞。這一整套流程,坦白說都不是他平常會做的事。從熟悉的幕後走到全然不同的幕前角色,讓他一度覺得既新鮮又不太習慣,但也正因如此,更感受到這份工作的挑戰與意義。
躲避球的台語怎麼說?
「台語就是我的母語。」私底下,廖天恩總是妙語如珠,不但熟悉台語俗諺,還能即興對聯、押韻接句。他教學的第一堂課必定強調,語言不只是溝通工具,更承載地方的根本與文化認同,因此說話不能含糊,咬字必須清楚,才能準確傳達意思。也因為這樣,他在新聞製作與教學上,對每一個字詞都格外講究。廖天恩強調,在台語新聞裡沒有隨便的說法,每一個詞彙都經過用心考證。實務上約七成新聞用語可在教育部台語辭典中查詢,其餘則必須回到生活經驗與語言脈絡,請教耆老,再反覆推敲。像是「堰塞湖」,取其坍方造成阻塞之意,翻譯為「pang-suann-ôo」;「躲避球」則依據遊戲規則與動作特性,唸作「póo-bah-kiû」。
聽台語說台灣 重新認識各地鄉鎮
「你知道烏克麗麗嗎?台灣的雲林,其實是全世界重要的產地之一!」廖天恩對台語的投入,也延伸到對地方的關注。過去他曾親自致電全台各鄉鎮公所,打了上百通電話蒐集資料,整理地方產業與人文特色,相關內容也將在六點晨間新聞中播出。最特別的是,廖天恩以自創台語詩詞作為開場,從恆春出發,依序介紹各地鄉鎮的特色與故事。透過台語七聲八調的獨特節奏,讓敘事情緒更豐富、細節也更到位,帶領觀眾在晨間新聞時間更認識台灣,也更貼近台語的魅力。
更多新聞: 快新聞/阿妹領軍台東跨年!20萬資本額公司獲3500萬標案 縣府回應了