「韻律體操」英文怎麼拼? 世大運網頁出包

世大運各賽事的門票,正在銷售中,但是我們就發現在英文售票網站上,韻律體操項目,竟然出現落字,拼出來的Rhythmic,少了h,英文老師就說,雖然這個單字很容易拼錯,但世大運這麼大場合,出了這樣的包,恐怕會成為國際笑話。

什麼英文單字這麼難,竟然連外國人,都拼不出來。

世大運倒數,官方售票的英文網頁項目Rhythmic gymnastics,上面還有跳緞帶的熊讚,賣韻律體操門票,但仔細一看這英文好像哪裡怪怪的。

記者拿藍色的Rh開頭,還有綠色的Ry開頭的單字實際詢問外國人,竟然得到不一樣的答案,台灣學生對於「韻律」這個單字同樣霧煞煞。

英文老師徐薇:「Rhythmic,小心母音不是唸愛,是唸Rhythmic。」英文老師來解答,正確答案連老師都說是常見的錯誤,但世大運「官方」售票系統,出這個包,實在很誇張。

英文老師徐薇:「我們知道,母語人士是用,自然拼音法,所以他聽到什麼音,他就拼下來了,那RH從拉丁語系發展下來,H已經不發音了,所以沒有刻意去背,通常H可能漏拼掉。」

世大運主辦單位回應,不是拼錯,只是誤植,技術人員已經修正,會盡快恢復正確版名稱,世大運門票還在賣,就怕這個錯誤單字,讓台灣的菜英文,又鬧出笑話。

(民視新聞/林姍亭、張崇閔 台北報導)