快新聞/WHO漏翻譯友邦挺台發言稱「非故意」 我駐日內瓦辦事處抗議
巴拉圭首日發言挺台言論部分,卻未被WHO口譯團隊翻出內容,我駐日內瓦辦事處對此抗議(圖取自World Health Organization (WHO) YouTube頻道網頁youtube.com)

台灣對抗COVID-19疫情表現不俗,但一直以來想參與世界衛生組織(WHO)都吃閉門羹。WHO本週召開執行委員會議,開幕迄今包括歐盟、巴拉圭、瓜地馬拉、宏都拉斯、海地及馬紹爾群島等理念相近盟友及5友邦,以間接及直接方式支持台灣。然而,巴拉圭首日發言挺台言論部分,卻未被WHO口譯團隊翻出內容,我駐日內瓦辦事處對此抗議,WHO則稱,是發言速度太快來不及翻。

更多新聞: 美聯準會後釋鷹派訊號 美股多收黑

COVID-19全球延燒,WHO今年執委會以現場及線上參與混合形式舉行,因網路及設備問題多國出現連線品質不佳情形,加重口譯工作困難。

友邦巴拉圭衛生部長波帕(Julio Borba)在24日開幕當天,以西文發言時建議,WHO相關工作應該涵蓋所有相關成員的參與,包括台灣。因為台灣在因應這次疫情的成效卓越,如果能借鏡其成功的抗疫經驗,對於對抗疫情將有極大助益。

然而,當時的WHO口譯團隊英文工作人員卻未翻出挺台內容,我駐日內瓦代表處得知漏譯情事後,立即向WHO相關部門表達抗議,WHO則私下澄清,稱發言速度太快而來不及翻,並非故意。

然而今天會議上再度發生類似狀況,雖然瓜地馬拉、宏都拉斯、海地、馬紹爾群島等友邦發言挺台內容有被翻譯出,但史瓦帝尼衛生部政務次長茲瓦內(Simon Zwane)在會議尾聲的挺台發言卻出現問題。

當茲瓦內說,中華民國(台灣)一直忠實地支持史瓦帝尼,包括培訓醫療保健專業人員,大約125名史國學生受益於台灣的國際高等教育獎學金計劃,台灣毫無疑問已展示在全球健康問題上的尖端專業知識,呼籲世衛停止排除台灣。口譯卻表示其聲音不清楚,因此無法即時翻成其它語言,但事實上在日內瓦及布魯塞爾等地區觀看茲瓦內發言沒問題,不知是否為口譯團隊設備剛好不行。

(民視新聞網/綜合報導)

更多新聞: 快新聞/高端第3劑這樣打抗體濃度飆5.7倍 醫推:「AA高」抗Omicron更有力