嫁來台灣的日本太太Izumi,過去都用全日文拍攝影片,在台灣老公的鼓勵下,她開始嘗試用中文拍片,她也透露自己第1次用中文買東西發生的小趣事,就是在炸物攤,跟老闆表示要梅粉的時候,因發音不標準說成「梅糞」,她問老公這樣的發音會是什麼意思,老公表示是「大便的意思」,讓難得說中文的Izumi尷尬得無地自容。
Izumi表示由於老公在說啊的語氣較強,在日本人聽起來感覺會像心情不好。(圖/翻攝「izumiの台灣日記」YouTube)不過Izumi也在影片中,提及與台灣老公對話時發現的文化差異,她指出老公時常在聽不懂、不明白的時候,會發出「啊」的聲音,Izumi表示在台灣許多人都會如此,但她也解釋,這樣子的語氣在日本是有生氣、心情不好的感覺,有時候聽到會覺得對方是不是在生氣,但嫁來台灣許久,Izumi透露自己也開始出現「啊」的聲音,跟日本朋友出去時會讓他們覺得她是不是在生氣,認為這樣的文化差異有時候會造成困擾。
更多新聞: 日本人妻嚴重水腫驚覺靜脈曲張 拍手術全紀錄誇:台灣醫療好厲害