謝淑薇在臉書分享蔡總統與妹妹視訊的畫面,逗趣地寫下「妹妹,妳忘記把我的名字打上去了」,另外也以英文寫道「Tokyo Olympic player's meeting with the leader of Taiwan」,其中「leader」這個詞格外引起關注,許多球迷認為稱呼「領導人」並不恰當,應該改用「President(總統)」較為合適。
用字遣詞意外引發討論,謝淑薇在留言區解釋「在這篇貼文裡,Leader為帶領者。今天進行與選手們的聊天會,總統讓選手們踴躍提出體育改革的建議。所以我使用Leader而不是總統,因為在英文思考時,對於這次會議,個人期望帶領者可以帶領選手們前進,讓選手們的期望成真」。
謝淑薇最後也強調「蔡英文是台灣的總統」、「這點無庸置疑」,甚至向網友們道歉「一定是我中文不好,英文也很差才造成大家的困擾!!對不起各位!我錯了…」讓許多粉絲相當心疼。
謝淑薇強調,蔡英文是台灣的總統無庸置疑。(圖/翻攝自謝淑薇臉書)
更多新聞: 太鬧了!瑪莎拉蒂被女友怒噴漆「渣男」 誤會化解再噴「愛你」