從劇組釋出的花絮畫面可發現,歐陽娣娣為了融入劇中角色,跟其他演員私底下的互動,也都習慣性地捲舌說話,不過當她和2位中國演員開拍前對台詞時,歐陽娣娣用俏皮可愛的語調講出「你這樣真的不對,你這樣我會生氣哦」,竟把原本要唸出的「這樣子」說成「醬紫」,她的「台灣腔」脫口而出,讓片場一度氣氛凝結,她一講完也不禁露出尷尬笑容坦言,「這是台灣腔」。
歐陽娣娣不經意的開口,差點讓大家無法接話,她只得趕緊當起小老師,開始教起對面2位中國演員如何講出「台灣腔」,結果才開始教學沒兩句,她竟又緊張到用中國腔調的「ㄦ化音」講出「我說呢」,歐陽娣娣再度自嘲,現在不像台灣腔了,2位演員見她一陣尷尬,卻也不知如何開口挽救,只得放任她自顧自地繼續對台詞。
然而歐陽娣娣教學到一半又講出中國腔調,場面最終尷尬到她無法收拾。(圖/愛奇藝 提供)發現尷尬場面無法挽回,歐陽娣娣台詞唸到一半,臉色還是「當場垮掉」,馬上用台詞本遮住自己的半張臉,避免大家看到她的慌亂神情,所幸劇組一聲令下,決定繼續開拍,整個局面才順利收尾,接演這部劇後,她曾透露自己「超級超級開心有這個機會,跟這些超級會演戲的老師們學習!」,身為戲劇新手,歐陽娣娣還得多多學習。
更多新聞: 武統成功好處99.9%會被中共收割 網紅笑:小粉紅日子一樣難過