朝鮮半島過去雖使用朝鮮語,卻沒有文字,漢字則是擴展到周邊國家,形成漢字文化圈,當時漢字與佛教一同傳入朝鮮。不過漢字使用的是文言文,且與朝鮮語差異大,導致識字率、普及度低,因此文法等差異大的兩種語言,形成有文字卻無法與本地語言融合,文、言分離的尷尬局面。西元1443年,朝鮮君主「世宗」為研究屬於自己的文字,創造出「諺文」,問世後,卻因貴族階級崇尚中國,將諺文視為粗俗語言,使諺文只在婦女、僧侶間流通。直到1910年,大韓帝國成為日本殖民地,朝鮮人國家認同感激增,並在1945年,南北韓分別獨立後,立即廢除日文,改用諺文,也終於脫離低等文字,北韓於1949年正式廢除漢字,完全使用諺文,南韓則對於是否保存漢字雖存有爭議,但漢字地位已明顯下降,日常中已幾乎看不到。
更多新聞: 吳郭魚創造經濟奇蹟!外來種變身台灣國寶 外銷全球更登上外太空