文壇大師著作《潮騷》遭中國魔改「潮*」 網傻眼:屈原也變「離*」?
日本已故小說家三島由紀夫的代表作《潮騷》,在中國卻變成「潮*」。(圖/翻攝推特、維基百科)

國際中心/吳峻光報導

在現今講求言論自由的年代,中國卻還保有「文字獄」,許多當局認為太過敏感的字詞都會被自動屏蔽。近日就有網友指稱,想在中國零售購物網站「天貓」購買日本已故小說家三島由紀夫的著作《潮騷》,要結帳時卻發現書名變成「潮*」,不過中國玩這套把戲也不是新鮮事,就連「翠」字都被當成影射中國國家主席習近平身亡的禁字,審核標準令人傻眼。

更多新聞: 他颱風天撿到呆萌迷途鴨!網曝身價「尊爵不凡」急勸別三杯:賠不起


文壇大師著作《潮騷》遭中國魔改「潮*」 網傻眼:屈原也變「離*」?
日本愛情小說《潮騷》在中國購物網站變成「潮*」。(圖/翻攝推特)

三島由紀夫身為日本戰後文學的大師,在文壇享有高度聲譽,《潮騷》即為他的代表作之一,其意思為「潮水拍擊岸邊的波浪聲」,書中男女主角從相識到結婚的故事令人動容,雖然過程一波三折,但最後有情人終成眷屬。《潮騷》又被稱為「最純淨無雜質的戀愛小說」,是三島由紀夫最常被搬上大銀幕的作品,過去在日本曾五度拍成電影,女主角「初江」還掀起命名熱潮,當時有許多女孩都叫做「初江」,可見《潮騷》對社會的高度影響力。

對於《潮騷》變成「潮*」的離奇事件,推特網友甚至發文用「悲報」來形容,留言區還有人調侃,「屈原的《離騷》也要變「離*」了嗎?」、「真是可恥」、「中國法院的判決書裡,有很多都只敢寫辱罵國家領導人***」。事實上,在中國關於習近平的敏感詞,光是有紀錄的就有超過5百組,表情符號「XD」、「XDD」也不能用,外界猜測原因可能是諧音與「習大大」有關。


更多新聞: 白家綺化身「最美髮婆」下刀不留情!蔡承翰喊「我愛妳」請吳東諺吃醋