費鴻泰之子結合AI搶進翻譯市場 同時為污辱同學道歉
人工智能翻譯已逐漸成為翻譯市場主流。(圖/民視新聞)

政治中心/綜合報導

前立委費鴻泰的兒子費聿德學習資工,回台創業看見國內在各項專業領域,要進行翻譯工作往往曠日費時、價格高昂。他結合AI技術大幅壓低時間與金錢成本,搶進翻譯市場,。不過,他日前在社群網站上,和高中同學有紛爭,被法院一審判定公然侮辱,判他拘役50天,費聿德表示接受結果,也向同學公開致歉。

更多新聞: 「電腦象棋王」淪詐騙主嫌 製造假投資平台詐騙上億

新創公司營運長費聿德:「這本書是台北醫學大學代理的,一本WTO的護理專書。」

手上捧著一本又厚又重、世衛組織出版的"護理指南"開始介紹,這名留著俐落短髮的青年是前立委費鴻泰的三兒子費聿德,首度公開露面,談的不是書裡面的醫療知識,而是他投入的AI翻譯領域,能協助醫療機構用最少的時間與金錢,把這本書翻譯成中文。

費鴻泰之子結合AI搶進翻譯市場 同時為污辱同學道歉
過去一本靠人工翻譯得耗時2年、150萬的厚重醫學書籍,如今在AI的幫助下可以縮短至半年、耗費30萬就能完成翻譯工作。(圖/民視新聞)


費聿德說「以往就算找專業的譯者,這本也要1年半到2年的時間才能完整翻譯出來,我們藉由這次機會跟台北醫學大學合作,讓他盡快地在3個月到半年時間完成,初步翻譯跟排版這些事情,我們大概花一兩個月的時間,字數將近快50萬字,其實以50萬字,外面專業翻譯一個字3塊,就要150萬,成本是非常高的,我們能每個字0.6元去做這件事。」

費鴻泰之子結合AI搶進翻譯市場 同時為污辱同學道歉
雖然現行機翻運作快速且便宜,但難以涵蓋專業領域,甚至用詞若充滿言外之意,也常常言不及義。(圖/民視新聞)


國內翻譯市場,仍以人工翻譯為主,品質最高,卻所費不貲、也更耗時;常見的人工智能翻譯,又無法覆蓋各個專業領域的專有名詞。費聿德說,去年金管會要求上市櫃公司,財報都要有"英文版",才讓他的團隊看到這片藍海。

新創團隊執行長陳威廷說「有跟一些會計師事務所、出版醫學專業書籍的單位合作,每多一個專業領域服務,背後都有一個專業團隊,訓練詞語庫,確保用詞、用語、情境都是符合的。」
費聿德說「現在ESG很紅,永續報告可以做進一步翻譯,甚至很多公司議事報告、股東會報告,這些我們也是逐步在進展,英文、中文、日文、法文、西班牙文、德文,我們會往書籍量比較高的語言去開發。」

暢談公司發展願景,雖然費聿德事業越做越大,但他日前才因在社群網站上以諧音的方式,言語攻擊高中女同學,法院一審判他公然侮辱成立,拘役50天,費聿德也接受結果。

費聿德說「經過這件事,我必定會在未來對我的事業、家庭,更加謹言慎行,一時衝動下寫出這樣的字,再次對當事人深深一鞠躬道歉。」

一鞠躬向同學致歉,費聿德強調會更注意自身言行,也期盼風波結束後能重回生活軌道。

更多新聞: 黑面琵鷺彈低音大提琴? AI結合藝術新里程碑