日本年號候選名單揭曉!「令和」出處《萬葉集》賣到缺貨

日本新年號「令和」剛剛出爐,出自日本古詩《萬葉集》當中詠梅詩的序文,疑似由日本古詩權威「中西進」教授提出。以往年號都是出自中國古籍,這是首次取自日本古籍的年號。而日本政府也貼心請專家特別為新年號設計專用的手語。

更多新聞: 5月1日迎接「令和」!日本掀改名潮

民眾穿著奈良時期的衣服,在筑紫歌壇的根據地,福岡「太宰府」,吟誦詠梅詩,慶祝新的年號。

日本新年號「令和」,出自日本最古老的詩集《萬葉集》中、筑紫歌壇創作的32首詠梅詩的序文,是日本第248個年號,也是首次不是取自中國古籍的年號。

進入決選名單的除了「令和」之外,還有万保、万和、広至、久化、英弘、5個選項。新年號公布前,包括入選名單,選定過程以及研擬年號的學者有誰,一切保密到家,就連新年號是由哪一位學者提出的,也必須要等到30年後才能公布。

不過專家猜測,「令和」可能是由89歲的「中西進」提出,他曾於2013年獲頒文化勳章,是研究日本古詩文的權威,也是評選委員中唯一的萬葉集專家,不過參與評選的學者被問到時都三緘其口。

新年號一出,日本各地書店內,有關萬葉集的書賣到缺貨。平成年間發行的最後一套紀念幣,不到1小時也被搶購一空。

而新版印有「令和」年號的硬幣,需要至少3個月的製作時間,最快今年7月才會問世。新年號手語該怎麼比呢?令和出自詠梅詩,專家以梅花綻放的意象,訂定為令和的官方手語。

手語協會理事長高田英一:「動作順序以花苞緩緩綻放,宣告嚴冬後初春梅花盛開的景象。」

日本商標法,禁止使用新舊年號註冊商標,但日本媒體發現,中國一家酒商,早在2017年就註冊「令和」成為他們的商標,此事純屬巧合。

而日本境內也有6家廠商,商標中含有與新年號讀音相同的名稱,當局既往不究,不過新年號公布後,就無法再註冊「令和」二字為商標。

(民視新聞/綜合報導)

更多新聞: 日本紙幣將全面改版 帶動點鈔機相關產業股價漲