在台灣生活的俄羅斯女生Ira,生活中以中文對話完全沒問題,但遇到有人對她講台語時,卻完全沒辦法意會,總是一頭霧煞煞,這天她的助理列出幾個台語單字,讓她猜出是什麼意思,但跟中文差異甚大的台語發音,讓她滿臉問號,目屎(bak-sai)Ira猜成芭樂,冷氣(ling-khi)更是直接講成日文的「元氣」,完全連不上邊的答案,讓助理笑成一團。
雖然中文跟台語的發音差異非常大,讓Ira聽得一頭霧水,不過,她也表示有一些俄文發音跟台語很類似,例如,「數字1」在俄文中的唸法,與台語的嬸嬸非常雷同,都是「a-tsim」,差別只有嬸嬸的台語唸法,最後是閉口音,而俄文的數字1不需要閉口。除此之外,連韓文都與台語相似,美國的台語唸法是「bi-kok」,而韓文卻是一模一樣的發音,相當神奇。
一般人鮮少聽過俄羅斯的台語唸法,這也考倒身為台灣人的助理,她表示,只聽過家人用台灣國語的唸法講出「歐羅蘇」,讓兩人當場笑翻表示原來是「假台語」,而兩人用手機一查之下才發現,原來俄羅斯的台語叫做「loo-se-a」,是從日文演變而來的唸法,而這逗趣的內容,讓人驚覺原來「台語這麼國際化阿」。
更多新聞: 小A辣神秘「辣間廟」大公開!林進開箱頻搞笑 網嚇壞:真替他捏把冷汗