德國友人抱不平「台灣只能是TPE」!謝志偉神回復獲網讚:好棒的比喻
台灣隊以「中華台北」之名參賽,英文代號為「TPE」。(圖/中華奧會提供)

政治中心/周希雯報導

在本屆東奧賽事上,大多參賽隊伍都能使用自己的國名,但唯獨有3個代表隊無法使用,其中就包括台灣。台灣隊以「中華台北」之名參賽,英文代號為「TPE」,經常讓國外觀眾看得一頭霧水;對此,駐德代表謝志偉日前就分享與德國友人關於「TPE」的討論,當對方疑惑問「TPE到底代表什麼?」,謝志偉馬上神回復說:「Taiwan Plays Excellently」,機智的回答獲不少網友讚賞。

更多新聞: 魏如萱刪奧運文惹議「臉書IG全關」 沉默1天致歉:我太衝動!

謝志偉昨(5日)晚在臉書發文指出,他身邊有位比某些台灣人還要「台灣」的德國朋友,在他罵了一回中國及奧會後,義憤填膺地怒問:「這個可笑的『TPE』到底要代表什麼?!(Was soll denn dieses lächerliche ‘TPE’?!)」對此,謝志偉笑說,自己先是也怒譙中國及奧會,隨即便笑回:「『TPE』就是『Taiwan Plays Excellently!』(台灣參賽表現一級棒!)」。最後,謝志偉還意有所指寫下:「當然,我們先對俄國的『ROC』品頭論足了一番。」


德國友人抱不平「台灣為何是TPE」?謝志偉神回復獲網讚:好棒的比喻
謝志偉在臉書分享與德國友人對「TPE」的討論,笑翻一眾網友。(圖/翻攝自謝志偉臉書)


謝志偉此次重新詮釋「TPE」的定義,獲得不少網友一致讚賞,「謝大使的翻譯真的一級棒」、「好可愛的德國朋友」、「太喜歡台灣一級棒」、「繼續挺,必須挺!」、「好棒的比喻」、「德國友人的氣憤和謝大使的回覆,都是100分」、「繼續『I Taiwan』就對啦」;此外,還有網友笑稱:「謝大使沒說的話我還以為是『Taiwan People Enjoying』」,謝志偉對此也回說:「也很好」。本屆東奧,俄羅斯以「ROC」(俄羅斯奧委會,Russian Olympic Committee)為名參賽,這是因為俄羅斯過去曾違反藥檢規定,因此遭到國際奧委會制裁;外媒也曾報導說明,俄羅斯的「ROC」與中華民國的「ROC(Republic of China)」沒有任何關係。


更多新聞: 戴資穎見「超狂禮物」驚:比我還厲害 滴妹豪氣承諾:終生免費!